约翰-多恩(1573—1631)

时间:2023-10-23 16:49:02关键词:詹姆士六世和詹姆士一世

在汉普顿宫会议上,一位清教徒代表建议重新翻译《圣经》。伦敦主教认为现有的译本已经够完美,因此加以反对。詹姆士王反驳,并命令说:“应特别致力于统一的译本,并应由各大学中最博学者来担任这项工作,然后由主教们审查,呈送给枢密院,最后由国王批准,给全体教会阅读,而不再采用其他译本。”亨利·萨维尔(Henry Savile)爵士和其他46位学者进行这项艰巨工作,他们偏向早期威克利夫和威廉·廷代尔(William Tyndale)的译本,经历7年(1604—1611年)才全部完成。这本“权威译本”于1611年成为官定本,从而对英国人生活、文学、演说产生极大的影响,无数含蓄的词句由此成为日常语言。对《圣经》的尊崇,新教徒自不用说,而英国清教徒、贵格会信徒(Quakers)及循道宗教徒(Methodists)也复如此,这种情形只有穆斯林对《古兰经》的崇拜稍可比拟。《圣经》的翻译影响英国文学的形式是善意的:它破坏了伊丽莎白时代冗长和充满幻想的复杂的散文,使它成为简短、强健而自然的语句;取代了外来的语句,建构了活泼的盎格鲁撒克逊的词语与英语成语;在学问上造成无数的错误。但是,却将文辞优美的希伯来和通用的希腊《新约》和《旧约》转译成不朽的英语散文。

另外两篇杰出的散文也足以使王国生辉:雷利的《世界史》和伯顿1621年所著的《忧郁的解析》(Anatomy of Melancholy)——这是一部庞大的著作,这位牛津的圣托马斯教区牧师将他的神学、占星学、有关古代典籍及哲学的著作,皆搜集入内。最初许多人认为他是“极为快活和乐观的人”,但是,以后他变得非常忧郁,以致除了泰晤士河上船夫们的下流语外,任何事情都无法使他快乐。为了减轻“忧郁”,伯顿利用牛津大学图书馆来满足其“贪婪的著作”。在牛津大学图书馆伴着这些资料、占星学及牧师的工作,他度过了无数个忧闷的白天和多星的夜晚。他计算自己的天宫图,预测死亡的日期,他如此精确地计算,因此牛津的青年们怀疑他是否应上吊以证明他的先见。

他在表现出无限活力。他自如何检查忧郁及为忧郁开了一剂药而开始,他发现离题探讨比照原定计划讨论更吸引人。带有一种拉伯雷式的离题的幽默,在尚未有人漫游过的领域内是独一无二的,他像蒙田一样漫不经心地讨论各种问题,每页书都填满了拉丁文和希腊文,同时恳切地指引读者继续走向一个事实上不存在的领域。他否认文章的独创力,认为所有的著作都是从他人偷窃而来:“我们说别人已经说过的话,只有组织与方法才是唯一属于我们自己的。”他承认他了解的世事得自书本和牛津图书馆的新闻:

我每日听新闻,经常是战争、瘟疫、火灾、洪水、窃盗、谋杀、屠杀、流星、彗星、光谱、不凡之人、鬼魅、城市被占,在法国、德国、土耳其、波斯、波兰等国城市被围的消息;每日的检阅和准备,及动乱时代产生的诸如战斗、许多人被杀……海难、海盗、海战、和平、同盟、计谋和新的警报及含混不清的誓愿、希望、行动、敕令、请愿、诉讼、请求案、法律、公告……意见、派系、异端……婚宴、化装舞会、哑剧表演、娱乐、狂欢节……葬礼。

约翰-多恩(1573—1631)

而且,他感觉似梭罗(Thoreau),假若他读了一天的新闻,便能推测其余一年的新闻亦必如斯,只是换换名字和日期罢了。他怀疑人类的进步,然而“我将创造一个属于我自己的乌托邦……在那里,我们自由地主宰一切”,他详细地加以描述。不过,事实上他宁愿静静地从容浏览群书,或在泰晤士河畔沉思;同时,希望所有世上的作者送给他美食甘露。他的文辞常被引文阻塞,而使其再度陷入阴郁之处,记述了114页以后,他便了解到忧郁的原因,那些便是罪过、贪婪、不节制、恶魔、蛊惑、宿命、便秘、纵欲过度……它的症候包括“饥肠辘辘……呕吐胃酸……做噩梦”。他归纳200个迹象,开出一连串治疗忧郁的药方:祈祷、饮食、医药、缓泄剂、利尿剂、新鲜空气、运动、游戏、表演、音乐、愉快的团体活动、酒、睡眠、放血、洗澡,然后他再度离开本题,因此每一页都是充满失望及令人欣喜的——假如时光停止。

如今,在诗歌方面,十四行诗人已销声匿迹了,而“形而上学派诗人”(Metaphysical Poets)来了:理查·克拉肖(Richard Crashaw)、亚伯拉罕·考利(Abraham Cowley)、约翰·多恩、乔治·赫伯特(George Herbert)等人都是以温雅谦恭的词语叙述英国国教的知名之士。约翰逊称他们为形而上学的,部分原因是因为他们偏向哲学、神学与争辩,主要原因则是因为他们采用——从李利或贡戈拉或黎德以来——一种语言学上的新奇和想象,言词的机智和复杂,古典的摘录和不流畅的晦涩文字等的形式,所有这些缺点都不能阻止多恩成为当时最负盛名的诗人。

像琼森和查普曼一样,多恩历经了3个王朝。伊丽莎白时期,他写爱情诗,在詹姆士时期便改写虔敬的诗,死于查理时代。他被抚养成为一个天主教徒,接受耶稣会、牛津、剑桥的教育,他了解被迫害的辛酸痛楚,而养成了藏匿的沉思。他的兄弟亨利因为庇护一位被逐的教士而遭逮捕,死于狱中,约翰的忧郁取自于圣特里萨(St.Teresa)和利厄斯·德格拉那达(Luis de Granada)的神秘作品。但是,1592年,他年轻自负的理性拒绝接受他信仰中的神奇事迹,在生命中的第三个十年,他沉醉于勇武的冒险、色情的追逐及怀疑论的哲学中。

有一段时间,他的沉思默虑呈现混乱的局面,在悲歌的第17首中,他歌颂“爱人,变心——”

我们的祖先在远古之时何等快乐,

他们享受多种之爱,而未犯罪!

在悲歌第18首里,他漂浮于“塞斯托斯(Sestos)与阿比奥兹(Abydos)之间的海勒斯邦海峡的核心地带”。在悲歌第19首《与情妇上床》中,他很诗情画意地脱去她的衣裳,吩咐她说:“准许我以手抚摸。”他将昆虫学与爱情混在一起,认为既然一只叮过他们二人的跳蚤已混合了他们的血液,他俩在血液里便已结婚,而可以无罪地狂喜玩耍了。之后,由于接触过繁,他卑劣地挑剔慷慨的女人,忘记他们幽会时的迷醉,只见在残酷的世界中学得的诡计。他愤怒地诅咒朱丽叶,劝告读者应该选择一个朴实的配偶,因为“建筑于美丽之上的爱情,会因美的消逝而死亡”。

1596年,多恩与埃塞克斯同船,帮助他袭击加的斯;1597年与埃塞克斯再度同船赴亚速尔群岛和西班牙。回到英国,他担任掌玺大臣托马斯·埃杰顿(Thomas Egerton)的秘书。不久,他与掌玺大臣的侄女私奔,1600年跟她结婚,以后经常写诗赞美她。小孩们像写赞美诗一样容易地一个接一个地出生,他经常没有能力抚育他们,妻子的健康又逐渐转坏。他便撰写了一篇自杀的辩护。在不多的同情之中,埃杰顿送给他们一笔津贴(1608年),1610年罗伯特·德鲁里(Robert Drury)爵士送给他们一间在杜里街大厦中的公寓。一年后,罗伯特失去他唯一的女儿,多恩只有匿名发表对她的挽歌,这是第一部主要的作品——《对世界的解析》。他强调了伊丽莎白·德鲁里(Elizabeth Drury)的死因是人类的普遍腐败:

世界从开始便即腐败……

新的哲学被怀疑。

发光之源已遭熄灭,

太阳消逝,而地球上没有智者

能好好地指引他去寻找它。

自由的人们坦称世界的消殒:

在行星与穹苍之中

他们寻找如此多新的,然后看看这些

再度被粉碎……

它们全都成为碎片,全部都粘住了。

一切只是补充品,它们全都相关连。

他为这个地球的“如此残废与残缺”而叹息,现在,在新的占星学呈现的神圣的赎罪景象,只有世界的“郊区”而已。他以一种语气赞美“科学的神圣饥荒”,又以另一种语气怀疑科学是否会毁灭人类:

我们之间的战争给我们新的疾病

在有了新的医药后,却又给予更

恶毒的动因。

基于此,他回到宗教上。一再生病,及朋友们接连去世的噩耗,使他对上帝万分恐惧。虽然他的理性仍对神学生疑,他也学着不相信理性,就像宗教不信理性一样,如果仅是为了心灵的平静和获得面包的保证,则他决定旧有的教条无须经过辩论即应接受。1615年,他成为英国国教的牧师,现在,他不但以忧郁和激动的韵文传教,也写成了英文中最感人的宗教诗篇。1616年,他担任詹姆士一世的私人牧师,1621年担任圣保罗教堂的高级职员。他从未发表过年轻时期的恋爱抒情诗,却允许流传他原稿的抄录本。现在,据本·琼森的记载:“他非常后悔,并企图毁掉他所有的诗。”他撰写了《神圣十四行诗》,在黑暗中呼啸,向死亡挑战:

死亡,不用骄傲,虽然有些人称你

万能而可怕,但你并非如此;

虽然那些你认为已被瓦解之人

逐渐消灭,可怜的死亡,你也无法杀我……

我们短暂的睡眠已逝,我们已永远醒来,

将不再死亡。死亡,你将死亡。

1623年他重病康复,在日记中写了一些著名的句子:“任何人类的死亡都使我渺小,因我涉足于人类之中;从此我不被派遣去打听,铃声对谁摇——它是为你而鸣的。”1631年,封斋期的第一个星期五,他从病床起身,向被召集来为其做葬礼讲道的人传道,他的助手们试图说服他。我们看看他是如何做的。挚友艾萨克·沃尔顿(Izaak Walton)说:“他病弱得仅剩皮包骨。他发表演说,对复活充满信心而滔滔不绝,同时为上帝使他能执行自己期望的责任而充满欢愉。他急忙走回房间,立刻便不能动弹……不久便被虔敬的人抬往坟场。”他死于母亲的怀抱——她承担了他的罪过并热爱他讲道。那是1631年3月31日。

这是一个充实、紧张的生命,历经欲望与爱情、怀疑与腐败的过程,而且终于在古老信念的舒适与安详中死去。今天的我们,发现这样一位奇异而富于幻想力的写实主义者及具有现代人气息的中古智者,他的每一页书几乎都会令我们惊讶。他的诗句质朴,但他希望如此;他拒绝伊丽莎白时代故作优雅的措辞方式,喜欢从没用过的词语和引人入胜的韵律;他喜欢最终能形成新颖和谐的那种粗粝的不和谐。一旦结束了创作的苦思,他的诗句中绝无陈词滥调。这个人,像另一个加塔拉斯(Catullus)的用字一样,经常含有优美的猥亵字眼,精致的感情、思想的优美及深度。句子的独特性及富有感情,似乎已无其他诗人堪与匹敌,在他的巅峰时代,大概也只有莎士比亚能与之分庭抗礼。